29 октября 2024

Какие переводы документов нужны для туристической визы в Италию?

Здравствуйте! Я планирую подать документы на туристическую визу в Италию и хотела бы уточнить некоторые моменты по поводу переводов. Нужно ли заверять нотариально переводы справок из банка и с места работы? Достаточно ли обычного перевода через бюро переводов? Буду благодарна за подробные разъяснения и советы по подготовке документов.

Ответы 8

29 октября 2024
Здравствуйте, Екатерина! По моему опыту, для туристической визы в Италию обычно достаточно простого перевода документов, выполненного аккредитованным переводчиком. Нотариальное заверение не требуется для большинства справок, включая выписки из банка и справки с места работы. Однако есть несколько важных моментов: 1. Анкету на визу нужно заполнять на английском или итальянском языке. 2. Все остальные документы можно подавать на русском языке с переводом. 3. Перевод должен быть выполнен качественно и профессионально. 4. Некоторые визовые центры могут попросить перевод от аккредитованного переводчика. Я рекомендую обратиться в проверенное бюро переводов, которое специализируется на визовых документах. Так вы будете уверены, что все сделано правильно. И не забудьте проверить актуальные требования на официальном сайте визового центра Италии, так как они могут меняться.
29 октября 2024
Спасибо за подробный ответ! А как долго обычно делают такие переводы? Нужно ли заказывать их заранее?
29 октября 2024
Обычно простые переводы делают за 1-2 рабочих дня. Но лучше заказать их за неделю до подачи документов, чтобы иметь запас времени на случай непредвиденных ситуаций.
29 октября 2024
Добрый день! Хочу дополнить ответ коллеги. Действительно, для туристической визы в Италию нотариальное заверение переводов не требуется. Однако есть нюансы: 1. Справка с места работы: достаточно перевода на английский или итальянский язык, заверенного печатью бюро переводов. 2. Выписка из банка: многие банки предоставляют выписки сразу на двух языках (русском и английском). Если у вас такая выписка, дополнительный перевод не нужен. 3. Страховой полис: обычно оформляется сразу на английском языке, перевод не требуется. 4. Бронь отеля: должна быть на английском или итальянском. Важно помнить, что требования могут меняться, поэтому всегда проверяйте актуальную информацию на сайте визового центра или консульства Италии. В некоторых случаях могут попросить дополнительные документы или их переводы, но это скорее исключение, чем правило.
29 октября 2024
Алексей, спасибо за дополнение! А что насчет перевода паспорта? Нужно ли переводить его страницы?
29 октября 2024
Привет, Екатерина! Хочу поделиться свежим опытом получения итальянской визы. Я подавала документы месяц назад и могу подтвердить, что нотариального заверения переводов не требовалось. Вот что я делала: 1. Паспорт: перевод не нужен. 2. Анкета: заполняла на английском. 3. Фото: без перевода. 4. Справка с работы: перевели в бюро, поставили печать переводчика. 5. Выписка из банка: банк выдал на русском и английском. 6. Бронь отеля: была на английском. 7. Билеты: без перевода. 8. Страховка: на английском. Все прошло гладко, визу одобрили за 5 рабочих дней. Главное – аккуратность в заполнении анкеты и правильный комплект документов. Удачи с получением визы!
29 октября 2024
Ольга, спасибо за актуальную информацию! Это очень помогает. А в каком городе вы подавали документы?
29 октября 2024
Я подавала в Москве, в визовом центре на Киевской. Но насколько я знаю, требования одинаковые по всей России.
Оставить комментарий
Комментарии появляются на сайте после модерации, в течение пары часов.