23 декабря 2025

Сын в Израиле, я в России. Хочу снять его с воинского учета по доверенности. Подскажите, заверяют ли израильские нотариусы доверенности на русском языке? Ставят ли апостиль? Или только на иврите с апостилем, а потом переводить?

Ситуация такая: сын сейчас живет и работает в Тель-Авиве, получил вид на жительство. У него осталась обязанность в военкомате в Москве (прописка). Нужно сняться с учета, так как он не планирует возвращаться. Я, как мать, хочу помочь с документами из России. Могу ли я по доверенности от него подать заявление в военкомат? Если да, то как правильно оформить эту доверенность в Израиле? Меня смущает язык — местные нотариусы работают с ивритом, а документ нужен для российских органов. Бюджет на оформление — до 15-20 тысяч рублей, если потребуется перевод и легализация.

Ответы 6

23 декабря 2025
Я сталкивался с похожей историей в 2025 году, когда помогал другу из Хайфы. Израильские нотариусы действительно в основном заверяют документы на иврите или английском. Русскоязычные нотариусы — большая редкость, их можно найти разве что в районах с плотной русскоязычной общиной, например, в Хайфе или Ашдоде, но это не гарантия, что они заверят документ для России. Практичный путь, который сработал: сын должен обратиться к любому израильскому нотариусу и составить доверенность на иврите. Стоимость самой услуги нотариуса — около 400-600 шекелей (примерно 10-15 тыс. ₽). После этого на этот документ ставится апостиль. Апостиль в Израиле проставляется в Министерстве иностранных дел, это занимает обычно 3-5 рабочих дней, госпошлина около 100 шекелей. А вот дальше ключевой момент: этот документ с апостилем на иврите нужно перевести на русский в России. Перевод делает аккредитованный переводчик в РФ, а затем нотариус в России заверяет подпись этого переводчика. Военкомат принимает именно такой пакет: оригинал доверенности на иврите с израильским апостилем + нотариально заверенный перевод на русский. Пытаться сразу сделать доверенность на русском языке в Израиле — почти невыполнимая задача и лишняя трата времени.
23 декабря 2025
Подтверждаю насчет перевода в России. Мы в прошлом году делали так с документами из Германии. Главное — найти в своем городе бюро переводов, которое работает с нотариальным заверением. У них обычно есть образцы, они знают формулировки для военкоматов. Цена за страницу перевода с заверением — около 1000-1500 рублей.
23 декабря 2025
Уточню по апостилю: с февраля 2026 года в Израиле можно подать документы на апостиль и онлайн, через сайт МИДа, но оригинал всё равно нужно будет куда-то приносить или отправлять курьером. Процедура стала чуть быстрее, но для иностранцев иногда требуют дополнительно показать вид на жительство.
23 декабря 2025
Работаю в юридической фирме в Москве, часто веду дела с диаспорой. Ситуация вашего сына не уникальна. Позволю себе не согласиться с тем, что вариант с переводом в России — единственный. Есть альтернатива, которая иногда работает быстрее: обратиться в Консульский отдел Посольства России в Израиле. Они могут удостоверить доверенность, составленную по российскому образцу, прямо на русском языке. Ваш сын приходит туда с паспортами (российским и израильским ВНЖ), составляет доверенность. Консульский сбор — 35 долларов (около 3200 ₽). Этот документ будет иметь силу в России без апостиля, потому что это действие российского консульского учреждения. Однако! Не каждый военкомат принимает такие доверенности без вопросов. Нужно заранее позвонить в свой конкретный военкомат в Москве и уточнить: «Примут ли доверенность, заверенную российским консульством в Тель-Авиве?». Если да — это самый прямой путь. Если начинают колебаться — тогда только вариант с израильским нотариусом, апостилем и переводом, как описал Дмитрий. По деньгам: консульский путь явно дешевле (3200₽ против 15-20 тыс.₽), но связан с риском «непринятия» на месте. Уточнение у военкомата займет 10 минут, но сэкономит нервы.
23 декабря 2025
С консульством осторожнее. В 2025 году у моего клиента были проблемы именно с таким документом для ЗАГСа. В консульстве заверяли, а в районной администрации в Питере отказались принять, сказали «нужен апостиль страны пребывания». Юридически они не правы, но спорить с чиновником вы будете месяцами. Для военкомата, думаю, риск ещё выше.
23 декабря 2025
Расскажу, как это было у моего брата в Беэр-Шеве буквально в январе 2026. Он пошел по пути наименьшего сопротивления и не стал ничего выдумывать с консульством. 1. Нашел нотариуса через местные чаты в Telegram (русскоязычные сообщества есть). Услуга «составление и заверение доверенности» обошлась в 550 шекелей. 2. Документ был на иврите, но нотариус приложил краткий перевод основных пунктов на английский (неофициально, для понимания). 3. Апостиль делал через сервисный центр в Иерусалиме, заплатил 120 шекелей за срочное за 2 дня. Обычное — 80 шекелей, 5 дней. 4. Документы отправил DHL в Москву (ещё 100 шекелей). 5. В Москве я пошел с этим в бюро переводов на «Курской». Перевод одной страницы с нотариальным заверением подписи переводчика — 1300 рублей. Весь процесс от обращения к нотариусу до получения готового пакета в Москве занял 11 дней. Военкомат в ВАО принял всё без проблем. Сотрудница только пересчитала все печати и сверила подпись переводчика с реестром. Главное — чтобы в доверенности были четко прописаны полномочия: «представлять интересы в военном комиссариате такого-то района, подавать и получать документы, расписываться». Брат указал даже номер конкретного военкомата по адресу прописки.
Оставить комментарий
Комментарии появляются на сайте после модерации, в течение пары часов.