19 марта 2025

Репатриация в Израиль: нужен ли перевод документов для консульской проверки в Ташкенте?

Здравствуйте! Мы с семьей планируем репатриироваться в Израиль и готовимся к консульской проверке в Ташкенте. Меня очень интересует вопрос о документах: нужно ли переводить их с русского языка? Может, кто-то недавно проходил эту процедуру и может поделиться опытом? Какие документы вы брали с собой и были ли сложности с их предоставлением? Буду благодарна за любую информацию!

Ответы 8

19 марта 2025
Здравствуйте, Ксения! Я недавно проходила консульскую проверку в Ташкенте для репатриации в Израиль и могу с уверенностью сказать, что переводить документы с русского языка не нужно. Все консульские процедуры в странах СНГ проводятся на русском языке, и это значительно упрощает процесс. Я брала с собой паспорта (внутренний и заграничный), свидетельство о рождении, документы об образовании, справку о несудимости и документы, подтверждающие еврейское происхождение. Все было на русском, и никаких проблем не возникло. Сотрудники консульства прекрасно владеют русским языком, так что общение проходит легко и комфортно.
19 марта 2025
Елена, спасибо за подробный ответ! А сколько по времени у вас заняла вся процедура консульской проверки?
19 марта 2025
Ксения, вся процедура заняла около 2-3 часов. Но учтите, что время может варьироваться в зависимости от количества людей и сложности каждого конкретного случая. Рекомендую выделить на это целый день, чтобы не нервничать и спокойно пройти все этапы.
19 марта 2025
Привет, Ксения! Полностью согласен с предыдущим ответом. Мы с женой проходили консульскую проверку в Ташкенте около полугода назад, и действительно, все документы принимались на русском языке без каких-либо переводов. Это большое преимущество для репатриантов из стран СНГ. Хочу добавить, что помимо основных документов, мы также взяли с собой копии всех бумаг – это очень пригодилось, так как некоторые документы консульство оставляет у себя. Еще один совет: подготовьте заранее документы, подтверждающие ваше право на репатриацию (свидетельства о рождении родственников-евреев, их паспорта с указанием национальности и т.д.). Чем больше доказательств вы предоставите, тем быстрее и легче пройдет проверка.
19 марта 2025
Михаил, спасибо за дополнительную информацию! А как вы готовились к интервью с консулом? Есть ли какие-то особенности, о которых стоит знать?
19 марта 2025
Добрый день, Ксения! Хочу поделиться своим опытом прохождения консульской проверки в Ташкенте. Действительно, как уже отметили коллеги, все документы принимаются на русском языке. Это значительно облегчает процесс и экономит время и деньги на переводах. Однако есть один нюанс, о котором стоит упомянуть: если у вас есть документы на узбекском или другом языке, отличном от русского, их все-таки придется перевести. Например, у меня было свидетельство о рождении на узбекском, и его пришлось перевести на русский. Перевод не обязательно должен быть нотариально заверен, достаточно обычного перевода. В целом, процедура проходит довольно гладко, главное – хорошо подготовиться и иметь при себе все необходимые документы. Удачи вам в прохождении консульской проверки и в репатриации!
19 марта 2025
Алексей, спасибо за важное уточнение насчет документов на других языках. А как долго вам пришлось ждать приглашения на консульскую проверку после подачи документов?
19 марта 2025
Ксения, в моем случае ожидание составило около 2 месяцев. Но это индивидуально и зависит от загруженности консульства и сложности вашего дела. Рекомендую периодически связываться с консульством и уточнять статус вашей заявки.
Оставить комментарий
Комментарии появляются на сайте после модерации, в течение пары часов.