31 октября 2025

Проверенное бюро переводов с нотариальным заверением для визы в Италию: личный опыт

Друзья, скоро подаю документы на визу в Италию и столкнулась с необходимостью перевода документов с нотариальным заверением. Очень переживаю, потому что слышала истории о том, как из-за неправильно оформленных переводов отказывали в визе. Подскажите, пожалуйста, у кого есть положительный опыт работы с конкретными переводческими бюро? Какие критерии важно учитывать при выборе? Особенно интересуют те, кто недавно проходил этот процесс и получил визу. Заранее благодарна за советы!

Ответы 6

31 октября 2025
Я подавалась на визу в Италию в прошлом месяце и успешно получила её! Переводила документы через бюро «ЛингваПрофи» - они аккредитованы при консульстве Италии и имеют прямой договор с нотариальной палатой. Что мне понравилось: во-первых, консультант сразу проверил мой пакет документов и подсказал, что именно нужно переводить. Во-вторых, сроки - сделали за 2 рабочих дня, хотя я переживала, что не успею. В-третьих, цена оказалась адекватной - 450 рублей за страницу с учетом нотариального заверения. Важный момент: они предоставляют два экземпляра перевода, что очень удобно. После получения визы могу уверенно рекомендовать эту компанию!
31 октября 2025
Спасибо за конкретную рекомендацию! А они работают онлайн? Я живу не в Москве, поэтому для меня это важно.
31 октября 2025
Да, полностью подтверждаю! Я тоже через них переводил документы для бизнес-визы. Еще добавлю, что у них есть услуга срочного перевода за 1 день, правда, дороже на 30%.
Хочу поделиться альтернативным вариантом - я пользовался услугами бюро «Перевод-Сервис», которое рекомендовали непосредственно в визовом центре. Их преимущество в том, что они специализируются именно на итальянских визах и знают все тонкости требований консульства. Например, они подсказали, что справку с работы нужно переводить полностью, включая все печати и подписи, а не только основной текст. Стоимость вышла 400 рублей за страницу, делали 3 дня. Из минусов - только один экземпляр перевода, но для визового центра этого достаточно. Главное - проверяйте внимательно готовые документы: у меня была опечатка в фамилии, но быстро исправили.
31 октября 2025
А как вы проверяли качество перевода? Я боюсь, что могут быть смысловые ошибки, которые я не замечу.
31 октября 2025
Делюсь важными критериями выбора, основанными на моем опыте получения 5 виз в Италию. Во-первых, обязательно убедитесь, что бюро имеет аккредитацию при нотариальной палате - это гарантия того, что заверение будет действительно. Во-вторых, проверьте отзывы именно о переводах для итальянской визы - требования у разных консульств могут отличаться. В-третьих, обращайте внимание на наличие печати переводчика с указанием ФИО и регистрационного номера - это обязательное требование. Я пользуюсь услугами нескольких проверенных бюро в зависимости от срочности: «Мир Переводов» для стандартных сроков (3-4 дня, 380 руб/стр) и «Экспресс-Лингва» для срочных заказов (1 день, 600 руб/стр). Ни разу не было проблем с документами!
Оставить комментарий
Комментарии появляются на сайте после модерации, в течение пары часов.