13 сентября 2025

Подскажите кто с Украины, может сталкивался, планируем заключить брак в Тбилиси. Требуется свидетельство о разводе. Из дия достаточно выписки? Или надо оригинал?

Добрый день! Мы с партнером из Украины планируем заключить брак в Грузии, в Тбилиси. У меня есть свидетельство о разводе, но оригинал остался у бывшего мужа. В 2018 году мне предоставляли официальную выписку. Подскажите, пожалуйста, кто сталкивался с подобной ситуацией: достаточно ли для грузинского ЗАГСа предоставить заверенную выписку из реестра через приложение «Дія», или обязательно требуется оригинал свидетельства о расторжении брака? Очень переживаем, чтобы все прошло гладко. Заранее спасибо за советы!

Ответы 6

13 сентября 2025
Привет! Мы с мужем поженились в Тбилиси в прошлом году, и у меня была аналогичная ситуация – оригинал свидетельства о разводе остался в Украине. Мы подавали через «Дію» официальную выписку, распечатанную и заверенную нотариально. В грузинском ЗАГСе (так называемый «Агентство гражданского реестра») её приняли без проблем. Главное – чтобы документ был переведён на грузинский язык и нотариально заверен. Перевод можно сделать прямо в Тбилиси, это занимает около дня. Советую заранее уточнить в конкретном ЗАГСе, куда планируете обращаться, но в нашем случае всё прошло успешно!
13 сентября 2025
Спасибо за подробный ответ! А подскажите, пожалуйста, нотариальное заверение нужно делать в Украине или можно в Грузии?
13 сентября 2025
Мы заверяли перевод у грузинского нотариуса. Распечатанную выписку из «Дії» и её перевод – и всё приняли. Удачи!
13 сентября 2025
Я бы рекомендовала всё же постараться получить оригинал или официальную дубликатную копию свидетельства о разводе. Хотя многие говорят, что выписки из «Дії» достаточно, законодательство Грузии может трактоваться по-разному в разных муниципалитетах. В 2022 году мои знакомые столкнулись с тем, что в Батуми потребовали именно оригинал, и пришлось срочно организовывать доставку документа из Украины. Это создало лишние хлопоты и задержало процесс на две недели. Лучше перестраховаться и иметь при себе оба варианта, если это возможно. Также учтите, что все документы должны иметь апостиль, если это требуется по текущим правилам.
13 сентября 2025
Спасибо за предостережение! Это очень ценный совет. Наверное, действительно лучше подготовить и оригинал, чтобы избежать непредвиденных ситуаций.
13 сентября 2025
Здравствуйте! Я работаю в сфере документооборота и часто помогаю парам с подготовкой к международным бракам. Согласно последним данным, грузинские органы действительно официально признают электронные выписки из реестров Украины через «Дію», так как они имеют равную юридическую силу с оригиналами. Однако ключевой момент – это заверенный перевод. Ваш алгоритм действий должен быть таким: 1) Распечатать выписку из «Дії». 2) Сделать её перевод на грузинский язык у аккредитованного переводчика в Грузии. 3) Заверить перевод у грузинского нотариуса. Такого пакета документов в 95% случаев достаточно. На всякий случай имейте при себе паспорт и его нотариальный перевод.
Оставить комментарий
Комментарии появляются на сайте после модерации, в течение пары часов.