9 ноября 2024

Оформление справки о несудимости из Узбекистана для учебы в Аргентине: нюансы перевода и апостиля

Планирую учиться в Аргентине и столкнулся с вопросом о справке о несудимости. Мне нужно получить ее в Узбекистане, где я прожил больше года за последние 3 года. Подскажите, пожалуйста: 1. Нужно ли переводить справку на русский язык? 2. Есть ли в Аргентине переводчики с узбекского языка? 3. Если делать перевод на русский, нужен ли апостиль на нотариальном переводе? Буду очень благодарен за любую информацию по этому вопросу!

Ответы 5

9 ноября 2024
Здравствуйте, Алексей! Я недавно проходила через похожий процесс и могу поделиться опытом: 1. Да, справку нужно перевести, но не на русский, а на испанский язык, так как это официальный язык Аргентины. 2. К сожалению, найти переводчика с узбекского на испанский в Аргентине будет крайне сложно. Поэтому рекомендую сделать следующее: - Получите справку о несудимости в Узбекистане - Сделайте нотариально заверенный перевод на русский язык в Узбекистане - Поставьте апостиль на оригинал справки и на перевод 3. Апостиль действительно нужен и на оригинале, и на переводе. Это обеспечит признание документов в Аргентине. Когда приедете в Аргентину, вам потребуется обратиться в Коллегию переводчиков, где вам выдадут справку о том, что переводчиков с узбекского языка нет. С этой справкой и вашими документами вы сможете продолжить процесс легализации. Помните, что требования могут меняться, поэтому рекомендую дополнительно уточнить информацию в посольстве Аргентины в Узбекистане или в ближайшей стране.
9 ноября 2024
Спасибо большое за подробный ответ, Марина! А не подскажете, сколько времени обычно занимает весь процесс получения и легализации справки?
9 ноября 2024
Алексей, процесс может занять от 2 до 4 недель, в зависимости от загруженности госорганов в Узбекистане. Советую начать заранее, как минимум за 1,5-2 месяца до предполагаемой даты отъезда.
9 ноября 2024
Привет, Алексей! Хочу добавить несколько важных моментов к ответу Марины: 1. В Аргентине действительно очень мало переводчиков с узбекского языка, поэтому вариант с переводом в Узбекистане - самый оптимальный. 2. Обратите внимание на срок действия справки о несудимости. Обычно она действительна 3-6 месяцев с даты выдачи. Уточните этот момент при получении. 3. Когда будете в Аргентине, вам понадобится сделать официальный перевод русского варианта на испанский. Это можно сделать у присяжного переводчика (traductor público). 4. Имейте в виду, что процесс легализации документов в Аргентине может занять время. В некоторых случаях до 2-3 месяцев. Рекомендую также присоединиться к группам экспатов из СНГ в Аргентине в социальных сетях. Там часто делятся актуальной информацией о подобных процедурах.
9 ноября 2024
Дмитрий, спасибо за дополнительную информацию! А вы не знаете, сколько примерно стоит услуга присяжного переводчика в Аргентине?
Оставить комментарий
Комментарии появляются на сайте после модерации, в течение пары часов.