21 мая 2026

Где в Белграде сделать перевод документов с русского на немецкий напрямую, минуя сербский? Нужен нотариально заверенный перевод.

Я сейчас нахожусь в Белграде, нужно перевести несколько официальных документов (диплом, свидетельство о рождении) с русского на немецкий для подачи в немецкое консульство. Все бюро, которые я нашла, предлагают сначала перевод на сербский, а потом с сербского на немецкий — это долго и дорого. Может кто-то знает агентство, которое делает прямой перевод русский-немецкий? Желательно с апостилем или нотариальным заверением. Буду благодарна за контакты. Сроки не критичны, но хочется уложиться в 200-300 евро за весь пакет (5 страниц).

Ответы 8

21 мая 2026
Сам столкнулся с такой же проблемой полгода назад, когда переезжал в Сербию из Москвы. Официально в Сербии все переводы для госорганов делаются через сербского присяжного переводчика — они имеют право заверять только переводы на сербский язык. Поэтому прямой русский-немецкий с печатью сербского нотариуса сделать не получится. Но есть обходные пути. Я в итоге переводил документы в Германии удалённо: нашёл сертифицированного переводчика в Мюнхене через сайт BDÜ, отправил сканы, мне сделали перевод с русским заверением для немецких органов. Потом отправил оригиналы Почтой Сербии (1,5 евро, шло 2 недели) в немецкое консульство в Белграде для проставления апостиля уже на немецкий текст. Этот способ законен, если документы пойдут в Германию. Если нужен именно сербский штамп — придётся делать двухступенчатый перевод: сначала на сербский, потом с сербского на немецкий. По ценам: в бюро на улице Краля Милана брали 30 евро за страницу за русский-сербский и ещё 25 за сербский-немецкий. Итого 55 евро страница — дорого. Мой вариант с удалённым переводчиком обошёлся в 20 евро за страницу + 15 евро за апостиль в консульстве. Работает, если не спешить.
21 мая 2026
Интересный лайфхак. А переводчик в Германии делает именно нотариальное заверение для немецких документов? Или просто подпись с печатью? Мне говорили, что для немецкого консульства нужно заверение от присяжного переводчика в Германии, а это сложнее.
21 мая 2026
Да, у переводчика из BDÜ есть официальный штамп, он приравнивается к нотариальному для немецких учреждений. Главное, чтобы переводчик был в реестре. Я проверял в консульстве перед отправкой — приняли без проблем.
21 мая 2026
Коллеги из турагентского мира часто сталкиваются с визовыми переводами. По моему опыту, в Белграде есть два бюро, которые берутся за прямой перевод русский-немецкий, хотя это неочевидно. Первое — Translation Service на улице Немањина 30. Они специализируются на редких языковых парах. Я заказывала у них перевод сертификата о рождении с русского на немецкий для клиента в прошлом месяце — сделали за три рабочих дня. Цена: 25 евро за страницу. Требовали, чтобы оригинал был нотариально заверен в России, а потом ставили свой штамп для консульства. Единственное — попросили прислать скан перед оплатой, чтобы оценить сложность. Второе — Lingua Nova на Скадарской 12. Они гордятся тем, что работают с 40+ языками напрямую, но стоят дороже: 35 евро за страницу + нотариус отдельно 10 евро. Сделали перевод учебного диплома за два дня, включая апостиль (отдали в МИД Сербии сами). Но предупреждаю: у них большая очередь, лучше записываться за неделю. Совет: звоните сразу и спрашивайте: «Вам нужен перевод напрямую с русского на немецкий для консульства Германии?» Если отвечают «да», уточняйте стоимость заверения. Часто менеджеры сами не знают своих возможностей. И обязательно берите квитанцию с печатью — без неё перевод могут не принять.
21 мая 2026
Про Lingua Nova подтверждаю — в прошлом году делали перевод для немецкой визы, всё прошло. Но я заплатил 40 евро за страницу, потому что была срочность (1 день). Уточните цены заранее, они могут меняться.
21 мая 2026
Я как бюджетная путешественница пробовала вариант через телеграм-чаты. В группе «Русские в Белграде» (@russiansinbelgrade) много частных переводчиков, которые работают напрямую. Нашла девушку, которая переводила на немецкий для себя — отдала 15 евро за лист. Но это для неофициальных целей (например, для работодателя). Для консульства такое не подойдёт, если нужен штамп. Ещё вариант: на сайте Upwork можно найти переводчика из Германии с сертификацией — стоимость от 10 евро за страницу, потом дослать оригиналы почтой в консульство для апостиля. Но там есть риск наткнуться на мошенника, проверяйте рейтинг. Если очень экономно: спросите в библиотеке Белградского университета (Студентски трг) — там иногда висят объявления студентов-переводчиков, которые делают дешево, но без гарантий. Я так делала перевод справки для посольства Франции — обошлось 500 динаров (примерно 4 евро), но пришлось самой нести к нотариусу за отдельную плату.
21 мая 2026
Студенческий перевод — рискованный вариант, для консульства могут не принять, если переводчик не сертифицирован. Лучше не экономить на официальных документах, а то придётся переделывать.
21 мая 2026
Подтверждаю про Upwork — заказывала перевод на немецкий для научной конференции, переводчик из Берлина сделал за 2 дня и прислал PDF с подписью. Но для паспортного стола это не подойдёт, нужна живая печать.
Оставить комментарий
Комментарии появляются на сайте после модерации, в течение пары часов.