23 февраля 2026

Нужно ли нотариальное согласие на выезд ребенка с одним родителем на Кипр в 2026 году?

Планируем с мужем поездку на Кипр в июне 2026, летим из Москвы. Ребенку 9 лет, путешествует со мной, а муж присоединится позже, через неделю. В прошлый раз, когда летали в Турцию, согласие не спрашивали, но везде пишут разные правила. Конкретно интересует: потребуют ли его кипрские пограничники при въезде в Ларнаку или Пафос? И если да, то нужно ли его переводить на английский и заверять у нотариуса на Кипре? Боюсь попасть в неприятную ситуацию.

Ответы 6

23 февраля 2026
Я только что вернулся с Кипра (Лимассол) в мае 2026, летел с дочерью 11 лет. Ситуация поменялась с прошлого года. При вылете из Шереметьево авиакомпания (был Aegean Airlines) попросила показать мой загранпаспорт и дочери, а также нотариальное согласие от жены. Проверили при регистрации на рейс. Сами кипрские офицеры в Ларнаке лишь мельком глянули на паспорта, согласие не интересовалось. Ключевой момент — требования исходят от авиакомпании и российских пограничников при выезде из РФ, а не от Кипра. По российскому законодательству, если ребенок выезжает с одним родителем, согласие второго обязательно. Без него вас просто не выпустят в России. Стоимость у нотариуса в Москве сейчас около 1500-2000 рублей за один экземпляр, перевод на английский обычно делают там же, это плюс 1000 рублей. Мой совет: сделайте согласие, пусть лежит. Лучше перебдеть. Оформляйте на стандартный срок — например, на год с указанием страны «Республика Кипр». Учитывайте, что если у вас и у ребенка разные фамилии, это дополнительный повод для вопросов, тогда документ точно необходим.
23 февраля 2026
Подтверждаю про авиакомпании. Летели в апреле 2026 Wizz Air из Будапешта на Кипр (ребенок со мной). При посадке в Будапеште стюардесса очень тщательно сверила все данные в согласии с паспортами. Без него бы не посадили. Интересно, что при въезде в Пафос даже не открыли паспорт ребенка, просто поставили штамп в мой.
23 февраля 2026
А если второй родитель вообще не вписан в свидетельство о рождении? У нас такая ситуация. В прошлом году летали в Грецию, хватило только моего паспорта и свидетельства.
23 февраля 2026
Работаю турагентом, специализируюсь на Кипре. По состоянию на весну 2026 года: кипрская иммиграция не имеет установленного требования видеть согласие при въезде. Их юрисдикция — проверить законность вашего въезда на их территорию. Однако! Вот где собака зарыта: согласно внутренним регламентам большинства авиакомпаний (как российских, так и иностранных), перевозчик несет ответственность за пассажира. Если вас не впустят на Кипр из-за проблем с документами, авиакомпания обязана вас вернуть за свой счет. Поэтому их наземный персонал на стойке регистрации в Москве, Санкт-Петербурге или любом другом аэропорту вылета будет проверять документы строго по российским нормам. Им плевать на кипрские правила, им нужно выполнить требования страны вылета. Что делать: 1. Сделать согласие от отца с переводом на английский. Заверение апостилем для Кипра не нужно. 2. Иметь при себе оригинал свидетельства о рождении (сейчас многие делают загранпаспорт с 14, но до этого возраста свидетельство — основной документ). 3. Если фамилии у родителя и ребенка разные, приготовьтесь объяснять это пограничникам РФ. Согласие в этом случае — ваше главное доказательство. Цифры: нотариальное согласие + перевод = 2500-3500 руб. в среднем по Москве. Дешевле, чем невылет и потерянные билеты на двоих (от 60 000 руб. и выше).
23 февраля 2026
Спасибо за четкое разъяснение про ответственность авиакомпаний! Теперь понятно, почему в Стамбуле, когда летели транзитом, тоже заставили показать согласие, хотя это был не вылет из России. Это была их внутренняя политика Turkish Airlines.
23 февраля 2026
Был личный опыт в марте 2026, который многих удивит. Летела с сыном (7 лет) из Москвы в Ларнаку через Белград (Air Serbia). При вылете из Шереметьево российская пограничная служба (!) не спросила согласие, только паспорта. Но на стойке регистрации Air Serbia девушка потребовала его, причем хотела видеть именно английский перевод. Его у меня не было, только русский оригинал. Началась паника. В итоге меня пропустили, но только после того, как я показала кучу дополнительных документов: свой старый паспорт с фамилией девичьей (как у сына), свидетельство о рождении и даже распечатку брони отеля, где были указаны мы двое. На это ушло 40 минут, еле успели на рейс. Вывод: перевод обязателен. И не надейтесь на «авось». Ситуация зависит от конкретного сотрудника, его настроения и инструкций в тот день. После этого случая я всем подругам говорю: делайте два экземпляра согласия, один с переводом, и кладите в разные сумки. Стоимость перевода у нотариуса — от 800 руб., делается за час.
Оставить комментарий
Комментарии появляются на сайте после модерации, в течение пары часов.