28 августа 2025

Нужен ли нотариальный перевод школьного аттестата при нострификации: подробный разбор требований

Здравствуйте! Подготавливаю документы для нострификации школьного аттестата в Черногории и столкнулся с вопросом о переводе. Нужно ли заранее делать нотариальный перевод аттестата или это можно сделать позже? Хотелось бы понять точную последовательность действий и требования к переводу документов. Спасибо за помощь!

Ответы 10

28 августа 2025
Да, нотариальный перевод обязательно нужен, причем лучше сделать его заранее. Я подавал документы на нострификацию в прошлом месяце и без перевода их просто не приняли. Рекомендую обращаться к сертифицированным переводчикам, которые имеют опыт работы с образовательными документами. Учтите, что некоторые инстанции требуют перевода на черногорский язык, а не просто сербский, хотя они очень похожи. Лучше уточнить этот момент заранее в том учреждении, куда будете подавать документы.
28 августа 2025
Спасибо за ответ! А сколько экземпляров перевода нужно делать? И нужно ли заверять копии самого аттестата?
28 августа 2025
@Екатерина С.: Обычно достаточно одного экземпляра, но я бы рекомендовал сделать 2-3 копии на всякий случай. Копии аттестата нужно заверять у нотариуса вместе с переводом.
28 августа 2025
Обязательно нужен нотариальный перевод, причем в трех экземплярах! Я проходил эту процедуру год назад и столкнулся с тем, что разные инстанции требуют свои экземпляры документов. Перевод должен быть выполнен на черногорский язык и заверен у местного нотариуса. Важный момент: оригинал аттестата и перевод должны быть сброшюрованы вместе. На практике это означает, что нотариус скрепляет документы и проставляет печать на месте скрепления. Без этого могут не принять.
28 августа 2025
Большое спасибо за подробности! А справка об отсутствии судимости тоже нужна в трех экземплярах?
28 августа 2025
@Екатерина С.: Справка об отсутствии судимости подается отдельно и обычно в одном экземпляре, но лучше сделать нотариальный перевод и для нее. Уточните в своем случае, так как требования могут отличаться в разных регионах Черногории.
28 августа 2025
Дополню: срок действия справки об отсутствии судимости - 6 месяцев, поэтому не делайте ее слишком заранее.
28 августа 2025
Как человек, недавно прошедший процедуру нострификации, подтверждаю: перевод нужен обязательно и лучше сделать его заранее. Я потратил лишние две недели из-за того, что сначала подал документы без перевода. Процедура нострификации в Черногории занимает от 2 до 4 месяцев, поэтому лучше подготовить все документы заранее. Рекомендую найти переводчика, который специализируется на образовательных документах - они знают все нюансы перевода оценок и специальных терминов.
28 августа 2025
Скажите, а апостиль на аттестате нужно ставить до перевода или после?
28 августа 2025
@Екатерина С.: Апостиль ставится на оригинал документа ДО перевода. Переводчик будет делать нотариальный перевод уже с апостилированного документа.
Оставить комментарий
Комментарии появляются на сайте после модерации, в течение пары часов.