12 декабря 2024

Как правильно оформить согласие на опеку ребенка в Турции: нужен ли перевод документа?

Я оставляю своего ребенка в Турции у тети. Согласие на опеку уже оформлено на русском языке. Подскажите, пожалуйста, нужно ли переводить этот документ на английский или турецкий язык? Может быть, есть какие-то особенности оформления такого согласия в Турции?

Ответы 8

12 декабря 2024
Исходя из моего опыта, рекомендую оформить отдельную доверенность у турецкого нотариуса. Это будет наиболее надежным вариантом в случае непредвиденных ситуаций, например, если ребенку потребуется медицинская помощь. Турецкий документ, подтверждающий полномочия тети, будет иметь большую юридическую силу в местных учреждениях. К тому же, оформление доверенности на турецком языке может оказаться дешевле, чем перевод российского документа и его заверение. В Турции услуги нотариуса обычно стоят не так дорого, особенно для подобных стандартных документов. Однако учтите, что для оформления такой доверенности вам, скорее всего, потребуется личное присутствие. Если это невозможно, тогда действительно придется переводить российский документ и заверять его у турецкого нотариуса.
12 декабря 2024
А сколько примерно стоит оформление доверенности у турецкого нотариуса? И нужно ли для этого знание турецкого языка?
12 декабря 2024
Елена, стоимость может варьироваться, но обычно это около 200-300 турецких лир (примерно 1000-1500 рублей). Знание турецкого не обязательно - многие нотариусы в туристических районах говорят по-английски или работают с переводчиками. Главное - взять с собой паспорт и документы ребенка.
12 декабря 2024
Однозначно лучше сделать документ на турецком языке. В случае чрезвычайной ситуации это может сыграть решающую роль. Турецкие власти и медицинские учреждения гораздо быстрее и охотнее примут документ на их родном языке. Если у вас нет возможности оформить новую доверенность у турецкого нотариуса, как минимум нужно сделать официальный перевод российского документа на турецкий язык и заверить его в консульстве или у местного нотариуса. Это обеспечит легальность документа на территории Турции. Кроме того, рекомендую подготовить копии всех важных документов ребенка (свидетельство о рождении, медицинская страховка) и также перевести их на турецкий. Это может значительно облегчить решение любых вопросов, связанных с ребенком, в отсутствие родителей.
12 декабря 2024
А как долго делается официальный перевод и его заверение? Успею ли я всё оформить за неделю до отъезда?
12 декабря 2024
Марина, я недавно была в похожей ситуации. Могу поделиться своим опытом. Мы решили пойти по пути наименьшего сопротивления и просто перевели российское согласие на турецкий язык. Вот что мы сделали: 1. Нашли официального переводчика в Турции (многие работают удаленно). 2. Отправили ему скан документа. 3. Получили перевод в течение 2-3 дней. 4. Заверили перевод у турецкого нотариуса (это заняло один день). Весь процесс занял около недели и обошелся примерно в 1500-2000 рублей. Преимущество этого варианта в том, что вам не нужно лично присутствовать для оформления новой доверенности. Однако, если у вас есть возможность, я бы все-таки рекомендовала оформить отдельный документ у турецкого нотариуса. Это будет иметь большую юридическую силу в Турции.
12 декабря 2024
Спасибо за подробное объяснение! А вы не сталкивались с проблемами при использовании этого переведенного документа?
12 декабря 2024
Марина, к счастью, нам не пришлось использовать документ в каких-то серьезных ситуациях. Но когда мы показывали его в школе, куда ходил ребенок, проблем не возникло. Тем не менее, для полной уверенности лучше иметь документ, оформленный непосредственно в Турции.
Оставить комментарий
Комментарии появляются на сайте после модерации, в течение пары часов.